I разг. союз; = если бы I
II разг. част.; = если бы II
Молодо - зелено; старо да гнило.
Ср. Быть молодым и не уметь - это сносно; но состариться и не быть в силах - это тяжело. И ведь обидно, что не чувствуешь, как уходят силы.
И.С. Тургенев. Дворянское. гнездо. Лаврецкий.
Ср. Кабы молодость да знала,
Кабы старость да могла,
Жизнь так часто не хромала,
Жизнь бы иначе пошла.
На беду, когда есть сила
И на бой готов атлет,
Путеводного светила,
Мудрой опытности нет.
Кн. П.А. Вяземский. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.
Ср. Malheureuse condition des hommes! à peine l'esprit est-il parvenu à sa maturité que le corps commence à s'affaiblir.
Montesquieu. Pensées diverses.
Ср. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.
Если б молодость знала, если б старость могла.
Ср. Si jeune savait, si vieux pouvait, j'amais disette n'y aurait.
Людовик XVI.
Ср. Si jeune savoit et vieil pouvoit, un Jupiter il seroit.
Adages XVI s.
Ср. O mihi praeteritos referat si Jupiter annos.
О, если б Юпитер возвратил мне прошедшие годы.
Virgil. Aeneis. 8, 560.
Ср. Молодые совсем не заботятся, а старые заботятся напрасно (кит. посл.).
Ср. Paul Perny. Prov. Chinois.
См. если бы да кабы.
См. кабы.
I союз; = е́сли б
1. Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой содержится предположительное условие для осуществления действия главной части.
2. Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой выражается неосуществленное, но желательное намерение или желаемое действие, а в главной части - оценка, сожаление, пожелание по поводу такого намерения.
3. Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой содержится предположительное условие действия главной части, а следствие противопоставляется реальному действию, вводимому противительными союзами: а, но.
4. Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, предположительное условие которой противопоставляется реально существующему действию или явлению главной части.
II част.; = е́сли б
1. Употребляется при выражении сильного, но неосуществимого желания.
2. Употребляется при выяснении предположительного действия.
3. Употребляется при выражении эмоционального возражения или недоверия словам собеседника.
предл, кол-во синонимов: 7
ежели бы (6)
если б да кабы (2)
если бы да кабы (7)
если бы да кабы росли б во рту бобы (6)
если бы да кабы росли б во рту грибы (6)
кабы (7)
когда бы (6)
когда бы; если бы да кабы (росли б во рту бобы или росли б во рту грибы) (разг. шутл.); кабы (прост.); ежели бы (устар. и разг.)
когда бы, если бы да кабы, ежели бы, кабы, если бы да кабы росли б во рту бобы, если бы да кабы росли б во рту грибы
союз и частица
1. Союз. Синтаксические конструкции с союзом «если бы» выделяются знаками препинания, обычно запятыми.
Но мы бы не обижались, если бы тут серьезные дела. Н. Тэффи, Кулич. А между тем, кроме той обычной нерешительности перед женитьбой людей не первой молодости и не страстно влюбленных, у Нехлюдова была еще важная причина, по которой он, если бы даже и решился, не мог сейчас сделать предложения. Л. Толстой, Воскресение.
2. Частица. Служит для выражения сильного, но обычно неосуществимого желания. Не выделяется запятыми в начале восклицательного предложения. Может оформляться как отдельное предложение.
«Ах, если бы были коньки...» - пожалел кто-то. Д. Мамин-Сибиряк, Дурной товарищ. И если бы вы знали, как я страдаю от мысли, что рядом со мною в этом же доме гибнет другая жизнь - ваша! А. Чехов, Дядя Ваня. «Если бы она только знала, как я ее люблю!» - «Если бы! Пойди и признайся в любви!»
С французского: Si Dieu n 'existaitpas, ilfaudrait I'inventer.
Из стихотворного «Послания к автору книги о трех самозванцах» (1769) французского писателя-просветителя Вольтера (псевдоним Франсуа Мари Аруэ, 1694-1778).
Анонимный автор «Книги о трех лжецах» (1768) в своем произведении подверг жестокой критике и развенчанию три основные мировые религии. Вольтер хотя и был настроен против церкви, тем не менее, будучи деистом, самого существования Бога публично не отрицал. И не делал этого из сугубо рациональных соображений, полагая, что религиозность без фанатизма объективно необходима непросвещенному народу как род моральной узды. Поэтому он отозвался об этом резко атеистическом произведении очень критически: назвал его «плоским» (письмо к Анри Риё от 9 мая 1769 г.) и «исполненном грубого атеизма без мысли и философии» («Заметка», 1771).
Своим стихотворным «Посланием к автору книги о трех самозванцах» Вольтер очень гордился: «Я редко бываю доволен своими стихами, но признаюсь, что к этому я испытываю отцовскую нежность» (из письма Сорену от 10 ноября 1770 г.). 22-й стих этого «Послания» и стал знаменитой крылатой фразой.
Обычно служит основой для образования однотипных фраз, когда говорящий хочет выразить свое удовлетворение по поводу каких-то обстоятельств (явления, человека и т. д.), наличие которых ему очень выгодно (шутл.).
Из пьесы «Женитьба» Н. В. Гоголя (1809-1852), слова невесты Агафьи Тихоновны: «Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколь-нибудь развязанное, какая у Балтазара Балтазаровича, да, пожалуй, прибавить к этому еще дородности Ивана Павловича - я бы тогда тотчас же решилась. А теперь - поди подумай!»
Цитируется как иронический комментарий к чьим-либо капризам, нереальным желаниям, неясным мечтаниям и т. д.
Разг. Реплика, подчёркивающая неосуществимость чего-либо, несбыточность надежды, мечты и т. п.
Прескверно, конечно, что Наташа стала свидетельницей всего этого. Ну, а если допустить (эх, это если бы да кабы!)… что всё осталось бы в тайне и Наташа никогда не узнала об этом? Как тогда? Смог бы он жить двойной жизнью?.. Нет. И нет! Тут и гадать нечего (В. Массалитин. Помоги подняться).
Прост. Шутл.-ирон. О несбыточности, неосуществимости чего-л.; о том, что могло бы случиться, произойти, что можно было бы предотвратить. ФСРЯ, 155; БМС 1998, 181.
цельное по смыслу выражение
Выделяется знаками препинания, обычно запятыми, или оформляется как отдельное предложение.
Чего о том баять, что было бы, если бы да кабы... Д. Балашов, Великий стол. Одно время я даже имел слабость (или смелость, может быть) прикидывать в уме, как бы я за это взялся, если бы да кабы... В. Набоков, Дар. Если бы да кабы... Однако кто мог знать, что такое произойдет. Если бы знать наперед... Ч. Айтматов, Плаха.
предл, кол-во синонимов: 7
ежели бы (6)
если б да кабы (2)
если бы (7)
если бы да кабы росли б во рту бобы (6)
если бы да кабы росли б во рту грибы (6)
кабы (7)
когда бы (6)
Ср. Кабы на Тарасовой голове да капуста росла, так был бы огород, а не плешь.
Ср. Если б! За если б и в Москве сто рублей дают.
Достоевский. Записки из Мертвого дома. 1, 8.
Ср. Si nisi non esset, perfectus quilibet esset.
Кабы ее было "если - не", всякий бы был совершенен.
Andr. Gärtner. Dicta proverbialia. 1574.
предл, кол-во синонимов: 6
ежели бы (6)
если бы (7)
если бы да кабы (7)
если бы да кабы росли б во рту грибы (6)
кабы (7)
когда бы (6)
предл, кол-во синонимов: 6
ежели бы (6)
если бы (7)
если бы да кабы (7)
если бы да кабы росли б во рту бобы (6)
кабы (7)
когда бы (6)
Название специальной рубрики, которая в марте 1974 г. была открыта в «Литературной газете». В этой рубрике публиковались предложения читателей по усовершенствованию работы различных учреждений, службы быта и т. д.; о более разумном управлении как в социально-экономической сфере государства, так и во всем народном хозяйстве.
Обычно это выражение предваряет конкретные меры, идеи по наилучшему обустройству чего-либо, сторонником (автором) которых является говорящий (шутл.).
С французского: Sijeunesse savait, si vieillesse pouvait.
Из эпиграммы (№ 191) французского писателя и филолога-полиглота Анри Этьена (1531 - 1598), которая была опубликована в его сборнике «Первые шаги» («Les Premices», 1594).
Иносказательно: сожаление о невозможности совместить энергию молодых и опыт пожилых, о пренебрежительном отношении молодежи к советам старших. Известна стихотворная версия этого выражения, принадлежащая дагестанскому поэту Расулу Гамзатову (р. 1923);
Ах, если б нам, как юным, мочь,
Ах, если б им, как старым, знать.
Ср. Ибо закон производит гнев, потому что где нет закона, нет и преступления.
Римл. 4, 15.
Ср. Делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть: ибо законом познается грех.
Римл. 3, 20.
Ср. И до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона.
Римл. 5, 13.
Ср. Жало же смерти - грех; а сила греха - закон.
1 Коринф. 15, 56.
Ср. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона.
Второз. 27, 26; Галат. 3, 10.
См. не будь закона.
См. не знаяй закона.